Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ποίηση. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ποίηση. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Κυριακή 5 Μαΐου 2019

Poems for EtwCulture- Living into the Image/Imagination

Στο πλαίσιο του προγραμμάτος eTwinning "Living into the image. Living into the imaginary" ανταλλάσσουμε ποιήματα που μιλούν για την ομορφιά του τόπου, των ανθρώπων, της ζωής. Απαραίτητο είναι βέβαια να βρούμε και τη μετάφρασή τους στα αγγλικά ώστε να γίνουν κατανοητά και από τους μαθητές της Ιταλίας και της Τουρκίας.

Made with Padlet

Δευτέρα 7 Μαρτίου 2016

Διαγωνισμός ποίησης

Ο Δήμος Θεσσαλονίκης στο πλαίσιο του εορτασμού της Παγκόσμιας Ημέρας Ποίησης
(21 Μαρτίου), προκήρυξε τον 9ο Μαθητικό Διαγωνισμό Ποίησης με θέμα:
Οι μαθητές γράφουν ποίηση.
Στον Διαγωνισμό Ποίησης μπορούν να λάβουν μέρος όλοι οι μαθητές Γυμνασίων
Λυκείων και ΕΠΑΛ των σχολείων (δημόσιων και ιδιωτικών) του Νομού Θεσσαλονίκης
με ελεύθερο θέμα και με ένα μόνο ποίημα.

Καταληκτική ημερομηνία αποστολής ποιημάτων μέχρι 31 ΜΑΙΟΥ 2016

Τα ποιήματα των μαθητών που θα διακριθούν θα πάρουν Βραβεία, Επαίνους ή Διακρίσεις,
ενώ οι υπόλοιποι μαθητές θα λάβουν Βεβαιώσεις Συμμετοχής από την Αντιδημαρχία Πολιτισμού 
του Δήμου Θεσσαλονίκης. 
   
Οι μαθητές μπορούν να στείλουν τα ποιήματά τους στην παρακάτω ηλεκτρονική διεύθυνση:

Δημοτική Βιβλιοθήκη Θεσσαλονίκης
Για το διαγωνισμό ποίησης (υπόψη κας Κουτρολίκου)
  
 Παρακαλούμε μη ξεχνάτε τα στοιχεία επικοινωνίας σας
     (όνομα, διεύθυνση, τηλέφωνα, τάξη, σχολείο)

Για διευκρινίσεις μπορείτε να επικοινωνείτε με την κα Χ. Κουτρολίκου   στο τηλέφωνο 231331 8592

Τρίτη 17 Νοεμβρίου 2015

Ποίηση για την καταπολέμηση ρητορικής μίσους (online hate speech) και του διαδικτυακού εκφοβισμού (cyberbullying)

Στο πλαίσιο του εορτασμού της φετινής μέρας Ασφαλούς Διαδικτύου οι μαθητές καλούνται, όπως διαβάζουμε στη σελίδα του Safe Internet, να δημιουργήσουν έως οκτάστιχα ποιήματα, με έως 5 λέξεις ανά στίχο (8 στίχοι = 8 σειρές κειμένου) που αφορούν στην καταπολέμηση της ρητορικής μίσους ή του εκφοβισμού / παρενόχλησης στο Διαδίκτυο, προκειμένου να να καταπολεμήσουμε αυτό το φαινόμενο που έχει λάβει τεράστιες διαστάσεις στη χώρα μας, ειδικά τον τελευταίο χρόνο.

Με τη βοήθεια αυτών των ποιημάτων που θα έχετε γράψει εσείς τα παιδιά, μπορούμε να δημιουργήσουμε στη συνέχεια πολλαπλές δραστηριότητες μέσα στην τάξη. Στη συνέχεια, εσείς οι μαθητές του σχολείου θα επιλέξετε τα 2 πιο εύστοχα ποιήματα από το σχολείο μας (ο μέγιστος αριθμός ανά σχολείο) και τα οποία θα  σταλούν ηλεκτρονικά στο δίκτυο Safe Internet. Όλα τα ποιήματα θα ενσωματωθούν σε ειδική ψηφιακή ποιητική συλλογή και δοθεί ειδική δημοσιότητα μέσα από τον συγκεκριμένο ιστοχώρο και την σελίδα του στο Facebook.

Εδώ θα βρείτε δύο παραδείγματα τέτοιων ποιημάτων.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Όλα τα παραπάνω έργα πρέπει να είναι πρωτότυπα, βάσει του Νόμου 2121/1993 περί πνευματικής ιδιοκτησίας. Ειδικότερα, τα έργα σας δεν μπορεί να είναι παράγωγα άλλων έργων που ήδη υπάρχουν έντυπα, σε ηλεκτρονική, ή σε οποιαδήποτε άλλη μορφή. Με την υποβολή των συμμετοχών σας επιβεβαιώνετε την πρωτοτυπία του έργου σας.


Κυριακή 26 Απριλίου 2015

Γιώργος Σεφέρης

 
Ο Γιώργος Σεφέρης, φιλολογικό ψευδώνυμο του Γιώργου Σεφεριάδη, γεννήθηκε στη Σμύρνη, αλλά το 1914 εγκαταστάθηκε στην Αθήνα. Ο πατέρας του ήταν καθηγητής του Διεθνούς Δικαίου στη Νομική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών και Ακαδημαϊκός. Ο ποιητής στα δεκαοκτώ του χρόνια έφυγε για να σπουδάσει νομικά στο Παρίσι. Μετά τις σπουδές του ακολούθησε τη διπλωματική καριέρα, γι’ αυτό έζησε το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του μακριά από την Ελλάδα. Το 1926 ξεκίνησε τη σταδιοδρομία του ως Ακόλουθος του Υπουργείου Εξωτερικών και αργότερα διορίστηκε υποπρόξενος και στη συνέχεια διευθύνων στο Ελληνικό Γενικό Προξενείο του Λονδίνου όπου και παρέμεινε μέχρι το 1934. Την περίοδο 1936 - 1938 υπηρέτησε ως πρόξενος στην Κορυτσά και στη συνέχεια μετατέθηκε στην Αθήνα ως προϊστάμενος της Διεύθυνσης Εξωτερικού Τύπου του Υφυπουργείου Τύπου και Πληροφοριών. Με την εισβολή των γερμανικών στρατευμάτων το 1941 ακολούθησε την ελληνική κυβέρνηση στην Κρήτη, στη Νότιο Αφρική, στην Αίγυπτο και την Ιταλία έως το 1944.

Ο Σεφέρης είναι από τους σημαντικότερους ποιητές της Γενιάς του Τριάντα, και στα ελληνικά Γράμματα εμφανίστηκε το 1931 με τη συλλογή Στροφή. Αν και στα ποιήματα της συλλογής αυτής επιβιώνουν οι παραδοσιακοί στιχουργικοί τρόποι, όπως η ομοιοκαταληξία και το μέτρο, γίνεται φανερή μια διαφοροποίηση του ποιητή από την ποίηση της γενιάς του 1920. Ακόμα διακρίνεται η επίδραση που δέχτηκε ο ποιητής από τον Πωλ Βαλερύ (Paul Valery 1871-1945), το Γάλλο ποιητή και κριτικό ο οποίος ήταν εκπρόσωπος της καθαρής ποίησης, η οποία αποτελεί προέκταση του συμβολισμού. Η πυκνότητα και η αμφισημία που, σύμφωνα με τους κριτικούς, δημιουργούν την εντύπωση μιας ποίησης «σκοτεινής και δύσκολης», χαρακτηρίζουν αυτά τα κείμενα και παράλληλα αποτέλεσαν ένα καινούριο στοιχείο για την ελληνική ποίηση εκείνη την εποχή.

Στο ίδιο πλαίσιο κινήθηκε και η επόμενη συλλογή με τον τίτλο Στέρνα (1932). Στα δύο αυτά ποιητικά του έργα ο Σεφέρης έδειχνε ότι είχε ήδη κατακτήσει τους παραδοσιακούς τρόπους και ήταν έτοιμος να περάσει στο επόμενο στάδιο, τον ελεύθερο στίχο.

Τα θέματα που τον απασχόλησαν στη συνέχεια στην ποιητική του δημιουργία είναι ήδη φανερά. Ένα από αυτά είναι ο έρωτας που διαδραματίζει καθοριστικό ρόλο στη ζωή του ανθρώπου. Ένα δεύτερο είναι η ελληνική ιστορική παράδοση που αποτελεί για το Σεφέρη βασικό στοιχείο της ελληνικότητας. Η αξιοποίηση των τοπικών παραδόσεων και του ιστορικού παρελθόντος ενός λαού αποτελούν κύρια χαρακτηριστικά του κινήματος του μοντερνισμού, ο οποίος μέσα στο διεθνές και το κοσμοπολίτικο στοιχείο εντάσσει και το διαφορετικό, αυτό που περιλαμβάνουν οι τοπικές παραδόσεις των χωρών. Έτσι, με τη συλλογή Μυθιστόρημα, ο Σεφέρης το 1935 πέρασε στον ελεύθερο στίχο και ταυτόχρονα έδειξε να επηρεάζεται εντονότερα από τον μοντερνισμό και ειδικότερα από την ποίηση του Έλιοτ. Δεν είναι τυχαίο ότι την επόμενη χρονιά μετέφρασε στα ελληνικά την Έρημη χώρα του Βρετανού ποιητή. Από τη μουσική υποβλητικότητα της καθαρής ποίησης του Βαλερύ ο Σεφέρης στρέφεται στα αντιλυρικά στοιχεία του μοντερνισμού του Έλιοτ. Οι λέξεις που χρησιμοποιεί στη νέα του συλλογή αντλούνται από το συνηθισμένο, καθημερινό λεξιλόγιο και το ύφος του θυμίζει έντονα τον προφορικό λόγο.
 Ακολούθησαν οι συλλογές Ημερολόγιο Καταστρώματος Α΄ (1940) και τον ίδιο χρόνο το Τετράδιο Γυμνασμάτων, στο οποίο συγκεντρώνει ποιήματα που δεν είχε εντάξει στις προηγούμενες συλλογές. Ο απαισιόδοξος τόνος, η μελαγχολική διάθεση την οποία κάποιοι μελετητές ονόμασαν καημό και η συσχέτιση του μυθολογικού και ιστορικού παρελθόντος με το παρόν του Ελληνισμού παραμένουν τα σταθερά σημεία αναφοράς και στις επόμενες συλλογές. Ξεχωρίζει το Ημερολόγιο Καταστρώματος Γ΄,όπου ο ποιητής εμπνέεται από την Κύπρο.

 Για τον Γιώργο Σεφέρη σταθερή φροντίδα υπήρξε η σπουδή της γλώσσας. Οι Δοκιμές του (1944) είναι γεμάτες από αναφορές σε θέματα γλώσσας, ενώ οι μεταφράσεις του διακρίνονται για το σεβασμό στην αξία της γλώσσας και την αγάπη του σε αυτήν. «Για κοιτάξετε», γράφει το 1941 στις «Σημειώσεις για μια ομιλία σε παιδιά», «πόσο θαυμάσιο πράγμα είναι να λογαριάζει κανείς πως, από την εποχή που μίλησε ο Όμηρος ως τα σήμερα, μιλούμε, ανασαίνουμε και τραγουδούμε με την ίδια γλώσσα». Ο Σεφέρης μεταφράστηκε νωρίς και τα έργα του κυκλοφορούν από χρόνια σε όλες τις «μείζονες» γλώσσες του κόσμου.

 Το 1947 τιμήθηκε με το Έπαθλο Παλαμά και το 1961 με το Βραβείο Foyle και είναι ο πρώτος Έλληνας που τιμήθηκε το 1963 με το βραβείο Νόμπελ λογοτεχνίας. Ανακηρύχτηκε επίτιμος διδάκτωρ του Πανεπιστημίου του Κέμπριτζ το 1960, της Θεσσαλονίκης το 1964, της Οξφόρδης το 1964, του Πρίνστον το 1965. Το 1969 κυκλοφόρησε εντός και εκτός Ελλάδος η διακήρυξή του κατά της δικτατορίας. Η κηδεία του στις 22 Σεπτεμβρίου 1971 στην Αθήνα μετατράπηκε στην πρώτη μαζική εκδήλωση κατά της δικτατορίας.
[πηγή: ΠΟ.Θ.Ε.Γ.]
 
Πληροφορίες σχετικά με τη ζωή και το έργο του ποιητή  μπορείτε επίσης να βρείτε στη Βικιπαίδεια αλλά και στην Ανεμόσκαλα.


Κυριακή 8 Μαρτίου 2015

Κωνσταντίνος Καβάφης, Όσο μπορείς

Στο σπουδαστήριο Νέου Ελληνισμού εδώ μπορείτε να ακούσετε το ποίημα του Καβάφη "Οσο μπορείς" σε δύο διαφορετικές αναγνώσεις. Τι παρατηρείτε;

Στην ίδια ιστοσελίδα μπορείτε να περιηγηθείτε στο ψηφιακό αρχείο Καβάφη.

Παρακάτω μπορείτε να απολαύσετε μια ταινιούλα μικρού μήκους η οποία είναι μια παραγωγή του Αρχείου Καβάφη του Ιδρύματος Ωνάση σε σενάριο Σοφίας Βγενοπούλου και σκηνοθεσία Γρηγόρη Ρέντη. Το «Όσο μπορείς» είναι εμπνευσμένο από το ομότιτλο ποίημα του Κ. Π. Καβάφη. Γυρίστηκε στο Διαπολιτισμικό Γυμνάσιο Αθηνών.